COPYRIGHT LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
[*1]
Important Notice: This English document is coming from the "LAWS AND
REGULATIONS OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS"
(1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People''s Republic of China, and is published by the China Legal
System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese
shall prevail.
Whole Document
COPYRIGHT LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA [*1] (Adopted at the 15th
Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People''s Congress on
September 7, 1990, promulgated by Order No. 31 of the President of the People''s
Republic of China on September 7, 1990, and effective as of June 1, 1991)
Contents
Chapter I General Provisions
Chapter
II
Copyright
Section 1 Copyright Owners and Their
Rights
Section 2 Ownership of
Copyright
Section 3 Term of Protection of
Rights
Section 4 Limitations on Rights
Chapter III Copyright
Licensing Contracts
Chapter IV Publication,
Performance, Sound Recording, Video
Recording
and
Broadcasting
Section 1 Publication of Books, Newspapers and
Periodicals
Section 2
Performance
Section 3 Sound Recording and Video
Recording
Section 4 Broadcasting by Radio Station or
Television
Station
Chapter V Legal Liability
Chapter VI Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions
Article 1
This Law is enacted, in accordance with the Constitution
for the purposes
of protecting the copyright of authors in
their literary, artistic and
scientific works
and rights and interests related to
copyright, of
encouraging the creation and dissemination of
works which would contribute
to the building of an advanced
socialist culture and ideology and to
socialist material development, and of promoting
the development and
flourishing of socialist culture and
sciences.
Article 2
Works of Chinese citizens, legal persons
or entities without legal
personality, whether
published or not, shall enjoy copyright in accordance
with this
Law. Works of foreigners first published in the
territory of
the People''s Republic of China shall enjoy
copyright in accordance with
this Law.
Any
work of a foreigner published outside the territory of the
People''s
Republic of China which is eligible to enjoy copyright under
an agreement
concluded between the country to which the
foreigner belongs and China, or
under an international treaty to which
both countries are parties, shall
be protected in
accordance with this Law.
Article 3
For the purpose of this Law,
the term "works" includes works of
literature, art, natural science, social science, engineering
technology
and the like which are created in the following
forms:
(1) written works;
(2) oral works;
(3)
musical, dramatic, quyi and choreographic works;
(4) Works of fine art
and photographic works;
(5) cinematographic, television and
video-graphic works;
(6) drawings of engineering designs and product
designs, and descriptions
thereof;
(7) maps, sketches
and other graphic works;
(8) computer software;
(9) other
works as provided for in law and
administrative rules and
regulations.
Article 4
Works the publication or distribution of which is prohibited by
law shall
not be protected by this law.
Copyright
owners, in exercising their copyright, shall not violate
the
Constitution or laws or prejudice the public interests.
Article 5
This law shall not be applicable to:
(1) laws; regulations;
resolutions, decisions and orders of state organs;
other documents of
legislative, administrative and judicial nature; and
their official translations;
(2) news on current affairs;
and
(3) calendars, numerical tables, forms of general use and
formulas.
Article 6
Measures for the protection of copyright in works of folk
literature and
art shall be established separately by the State
Council.
Article 7
Where any scientific or technological work is protected under
the Patent
Law, the Law on Technology Contracts or similar
laws, the provisions of
those laws shall apply.
Article 8
The copyright administration department under the State Council
shall be
responsible for the nationwide administration of
copyright. The copyright
administration department under the
people''s government of each province,
autonomous region and
municipality directly under the Central Government
shall
be responsible for the administration of copyright in its respective
administrative area.
Chapter II Copyright
Section 1 Copyright Owners and Their Rights
Article 9
The term "copyright owners" shall include:
(1) authors;
and
(2) other citizens, legal persons and entities without
legal personality
enjoying copyright in accordance with this
Law.
Article 10
The term "copyright" shall include the
following personal rights and
property
rights:
(1) the right of publication, that is, the right to decide
whether to make
a work available to the public;
(2) the
right of authorship, that is, the right to claim authorship and to
have the author''s name indicated on his works;
(3) the right of
alternation, that is, the right to alter or
authorize
others to alter one''s work;
(4) the right of
integrity, that is, the right to protect
one''s work
against distortion and mutilation;
(5) the
right of exploitation and the right to remuneration, that is,
the
right of exploiting one''s work by means of
reproduction, performance,
broadcasting, exhibition
distribution, making cinematographic, television
or video
production, adaptation, translation, annotation, compilation and
the like, and the right of authorizing others to exploit one''s work by
the
above-mentioned means, and of receiving remuneration therefor.
Section 2 Ownership of Copyright
Article 11
Except where otherwise provided in this Law, the copyright in a work
shall
belong to its author.
The author of a work is the
citizen who has created the work.
Where a work is created according to
the will and under the sponsorship
and the
responsibility of a legal or entity without legal
personality,
such legal person or entity without legal personality
shall be deemed to
be the author of the work. The
citizen, legal person or entity without
legal
personality whose name is indicated on a work shall, in the
absence
of proof to the contrary, be deemed
to be the author of the
work
Article 12
Where a work is created by
adaptation, translation, annotation or
arrangement
of a pre-existing work, the copyright in the work thus created
shall
be enjoyed by the adaptor, translator or arranger, provided that the
exercise of such copyright shall not prejudice the
copyright in the
original work.
Article 13
Where a work is created jointly by two or more co-authors,
the copyright
in the work shall be enjoyed jointly by those
co-authors. Any person who
has not participated in the
creation of the work may not claim the co-
authorship.
If a work of joint authorship can be separated into
independent parts and
exploited separately, each
co-author may be entitled to independent
copyright in the parts that he has created, provided that the exercise
of
such copyright shall not prejudice the copyright in the joint
work as a
whole.
Article 14
The copyright in a work created by compilation shall be
enjoyed by the
compiler, provided that the exercise of
such copyright shall not prejudice
the copyright in the preexisting
works included in the compilation.
The authors of such works included
in a compilation as can be exploited
separately
shall be entitled to exercise their copyright in their
works
independently.
Article 15
The director, screenwriter, lyricist,
composer, cameraman and other
authors of a
cinematographic, television or video-graphic work shall enjoy
the
right of authorship in the work, while the other rights
included in
the copyright shall be enjoyed by the producer of
the work.
The authors of screenplay, musical works and other works
that are included
in a cinematographic,
television or video-graphic work and can
be
exploited separately shall be
entitled to exercise their copyright
independently.
Article 16
A work created by a citizen in the fulfillment of tasks assigned to
him by
a legal person or entity without legal personality shall be
deemed to be a
work created in the course of employment. The
copyright in such a work
shall, subject to the
provisions of the second paragraph of this Article,
be enjoyed
by the author, provided that the legal person or entity without
legal
personality shall have a right of priority to
exploit the work
within the scope of its
professional activities. During the two
years
after the completion of the work, the author may not, without
the consent
of the legal person or entity without legal
personality, authorize a third
party to exploit the work int the same
way as the legal person or entity
without legal
personality does. The author of a work
created in the
course of employment in one of the
following circumstances shall enjoy the
right of authorship,
while the legal person or entity
without legal
personality shall enjoy the other rights included
in the copyright and may
reward the author:
(1) drawings of
engineering designs and product designs and descriptions
thereof; computer software; maps and other works created in the course
of
employment mainly with the material and technical resources
of the legal
person or entity without legal personality
and under its responsibility;
(2) works created in the course of
employment where the copyright is, in
accordance with
laws, administrative rules and regulations or
contracts
concerned, enjoyed by the
legal person or entity without
legal
personality.
Article 17
The ownership of copyright in a commissioned work shall be agreed
upon in
a contract between the commissioning and the
commissioned parties. In the
absence of a contract or of an
explicit agreement in the contract, the
copyright in such a work shall belong to the commissioned party.
Article 18
The transfer of ownership of the original copy of a work of fine
art, or
other works, shall not be deemed to include the transfer
of the copyright
in such work, provided that the right to
exhibit the original copy of a
work of fine art
shall be enjoyed by the owner of such original copy.
Article 19
Where the copyright in a work belongs
to a citizen, the right of
exploitation
and the right to remuneration in respect of the work
shall,
after his death, during the term of protection provided for
in this Law,
be transferred in accordance with the
provisions of the Law of Succession.
Where the copyright in a work
belongs to a legal person or entity without
legal personality,
the right of exploitation and the right to remuneration
shall, after
the change or the termination of the legal person or
entity
without legal personality, during the term of protection
provided for in
this Law, be enjoyed by the
succeeding legal person or entity
without
legal personality which has
taken over the former''s rights
and
obligations, or, in the absence of such a successor entity, by the
state.
Section 3 Term of Protection of Rights
Article 20
The term of protection of the rights of
authorship, alteration, and
integrity of an author shall
be unlimited.
Article 21
The term of protection of the
right of publication, the right of
exploitation and the right to remuneration in respect of
a work of a
citizen shall be the life time of the
author and fifty years after his
death,
expiring on December 31 of the fiftieth year after his death.
In
the case of a work of joint authorship, such term shall expire on
December
31 of the fiftieth year after the death of the last surviving
author. The
term of protection of the right of publication, the
right of exploitation
and the right to remuneration in respect
of a work where the copyright
belongs to a
legal person or entity without legal personality,
or in
respect of a work created in the course of
employment where the legal
person or entity without
legal personality enjoys the copyright (except
the
right of authorship), shall be fifty years, expiring on December 31 of
the fiftieth year after the first publication of such work, provided
that
any such work that has not been published within
fifty years after the
completion of its creation
shall no longer be protected under this Law.
The term of
protection of the right of publication,
the right of
exploitation and the
right to remuneration in
respect of a
cinematographic, television,
video-graphic or photographic work shall be
fifty years,
expiring on December 31 of the fiftieth year after the first
publication of such work, provided that any such work that has
not been
published within fifty years after the completion of
its creation shall no
longer be protected under this Law.
Section 4 Limitations on Rights
Article 22
In the following cases, a work may be used without
permission from, and
without payment of remuneration to,
the copyright owner, provided that the
name of the author and the
title of the work shall be indicated and the
other
rights enjoyed by the copyright owner by virtue of this Law
shall
not be prejudiced:
(1) use of a published work of
others for the user''s own private study,
research or
self entertainment;
(2) appropriate quotation from a published work of
others in one''s work
for the
purposes of introduction to, or comment
on, a work, or
demonstration of a
point;
(3) use of a published work in newspapers, periodicals,
radio programmes,
television programmes or newsreels for the
purpose of reporting current
affairs;
(4)
reprinting by newspapers or periodicals, or rebroadcasting by
radio
stations or television stations, of editorials or
commentator''s articles
published by other newspapers,
periodicals, radio stations or television
stations;
(5) publication in newspapers or periodicals, or
broadcasting by radio
stations or television
stations, of a speech delivered at a
public
gathering, except where the author has declared that
the publication or
broadcasting is not
permitted;
(6) translation or reproduction in a
small quantity of copies, of a
published
work for use by teachers or scientific researchers, in classroom
teaching or scientific research, provided
that the translation or
reproduction shall not
be published or distributed;
(7) use of a published work by a state
organ for the purpose of performing
its official duties;
(8)
reproduction of a work in its collections by a library, an
archives
center, a memorial hall, a
museum, an art gallery or a
similar
institution, for the purposes of display, or preservation
of a copy, of
the work;
(9) free
performance of a published work;
(10) copying, drawing, photographing,
or video recording of an artistic
work located or on
display in an outdoor public place;
(11) translation of a
published work from the language of
the Han
nationality into minority
nationality languages for publication and
distribution in the country;
(12) transliteration of a published work
into Braille and publication of
the work so
transliterated.
The above limitations on rights shall be applicable
also to the rights of
publishers, performers,
producers of sound recordings
and video
recordings, radio stations and television
stations.
Chapter III Copyright Licensing Contracts
Article 23
Anyone who exploits a work created by others
shall, except where no
permission is required in
accordance with the provisions of this
Law,
conclude a contract with, or
otherwise obtain permission from, the
copyright owner.
Article 24
A contract shall include the following basic clauses:
(1)
the manner of exploitation of the work covered by the license;
(2) the
exclusive or nonexclusive nature of the right to exploit the
work
covered by the license;
(3) the scope and term of the
license;
(4) the amount of remuneration and the method of its
payment;
(5) the liability for breach of contract; and
(6)
any other matter which the contracting parties consider necessary.
Article 25
Without permission from the copyright owner,
the other party to the
contract shall not
exercise the right which the copyright owner has not
explicitly licensed in the contract.
Article 26
The term of validity of a contract shall
not exceed ten years. The
contract may be
renewed on expiration of that term.
Article 27
The tariffs of remuneration for the
exploitation of works shall be
established by
the copyright administration department under the
State
Council jointly with other departments concerned.
Where otherwise agreed to in a contract, remuneration
may be paid in
accordance with the terms of the said
contract.
Article 28
Publishers, performers, producers of
sound recordings and video
recordings, radio stations, television stations and other entities who
or
which have, pursuant to this Law, obtained
the right of exploitation
included in the copyright
of others, shall not prejudice such authors''
rights of authorship, alteration, integrity
and their right to
remuneration.
Chapter IV Publication, Performance, Sound
Recording, Video Recor- ding and Broadcasting
Section 1 Publication of Books, Newspapers and Periodicals
Article 29
A book publisher who publishes a book shall conclude a publishing
contract
with, and pay remuneration to, the copyright owner.
Article 30
A book publisher shall, during the term of the contract, have an
exclusive
right to publish the work delivered
to him for publication by the
copyright
owner. The term of the exclusive right to publish
the work,
enjoyed by the book publisher as specified
in the contract, shall not
exceed ten years.
The contract may be renewed on expiration of that term.
The exclusive
right to publish a work enjoyed by the book publisher shall,
during
the term specified in the contract, be protected by law, and
the
work may not be published by others.
Article 31
The copyright owner shall deliver the work to the
publisher within the
time limit specified in the contract.
The book publisher shall publish the
work according to the
quality requirements and within the time
limit
specified in the contract. The book
publisher shall bear the civil
liability in
accordance with the provisions of Article 47 of this Law
if
he fails to publish the work within the
time limit specified in the
contract.
The book publisher shall notify, and pay remuneration
to, the copyright
owner when the work is to
be reprinted or republished. If the
book
publisher refuses to reprint or republish the work when the
stocks of the
book are exhausted, the copyright owner shall have
the right to terminate
the contract.
Article 32
Where a copyright owner has submitted the manuscript of
his work to a
newspaper or a periodical publisher
for publication and has not received
any notification of
the said publisher''s decision to publish the
work,
within fifteen days from the newspaper publisher or
within thirty days
from the periodical
publisher from the date of submission
of the
manuscript, the copyright owner may submit the manuscript
of the same work
to another newspaper or periodical publisher
for publication unless the
two parties have agreed
otherwise.
After a work is published in a newspaper or a periodical,
other newspaper
or periodical publisher may, except where the
copyright owner has declared
that reprinting or excerpting is not
permitted, reprint the work or print
an abstract of it or
print it as reference material, but
such other
publishers shall pay remuneration to the copyright
owner as prescribed in
regulations.
Article 33
A book publisher may alter or abridge a work with the
permission of the
copyright owner. A newspaper
publisher or periodical publisher may make
editorial
modifications and abridgments in a work, but shall not make any
modifications in the content of the work unless
permission has been
obtained from the author.
Article 34
When publishing a work created by adaptation,
translation, annotation,
arrangement or compilation of a
pre-existing work, the publisher shall pay
remuneration both to the
owner of the copyright in the work created by
adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation,
and to
the owner of the copyright in the original work.
Section 2 Performance
Article 35
A performer (an individual performer or a performing
troupe) who for a
performance exploits an
unpublished work created by others shall obtain
permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.
A
performer who for a commercial performance exploits a
published work
created by others does not need permission from,
but shall, as prescribed
by regulations, pay remuneration to the
copyright owner; such work shall
not be
exploited where the copyright owner has
declared that such
exploitation is not
permitted.
A performer who for a commercial performance exploits
a work created by
adaptation, translation,
annotation or arrangement of a pre-existing work
shall pay
remuneration both to the owner of the copyright in
the work
created by adaptation, translation, annotation or
arrangement and to the
owner of the copyright in the
original work. Where a performer performs a
work created by
others for the purpose of producing a sound
recording,
video recording, radio programme or television
programme, the provisions
of Article 37 and 40 of this Law
shall apply.
Article 36
A performer shall, in relation to his performance, enjoy the
right:
(1) to claim performership;
(2) to protect the image
inherent in his performance from distortion;
(3) to authorize others
to make live broadcasts; and
(4) to authorize others to make sound
recordings and video recordings for
commercial purposes, and to
receive remuneration therefor.
Section 3 Sound Recording and Video
Recording
Article 37
A producer of sound recordings who, for
the production of a sound
recording, exploits
an unpublished work created by others shall
obtain
permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.
A producer
of sound recordings who, for the production of a
sound recording, exploits
a published work created by others, does
not need permission from, but
shall, as
prescribed by regulations, pay remuneration to, the
copyright
owner; such work shall not be exploited where
the copyright owner has
declared that such
exploitation is not permitted.
A producer of video
recordings who, for the production of
a video
recording, exploits a work created by others shall
obtain permission from,
and pay remuneration to, the copyright
owner.
A producer of sound recordings or video recordings
who exploits a work
created by adaptation,
translation, annotation or arrangement of a pre-
existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright
in
the work created by adaptation, translation, annotation
or arrangement,
and to the owner of the copyright in the
original work.
Article 38
When producing a sound recording or video recording, the
producer shall
conclude a contract with, and pay remuneration
to, the performer.
Article 39
A producer of sound recordings or video recordings shall have the
right to
authorize others to reproduce and distribute his sound
recordings or video
recordings and the right to receive
remuneration therefor. The term of
protection
of such rights shall be fifty years, expiring on December 31 of
the
fiftieth year after the first publication of
the recordings. A
producer of sound recordings or
video recordings who is authorized to
reproduce and distribute a sound recording or video recording
created by
others shall also pay remuneration to the
copyright owner and to the
performer as
prescribed by regulations.
Section 4 Broadcasting by Radio Station or Television
Station
Article 40
A radio station or television station which exploits, for
the production
of a radio or television programme, an
unpublished work created by others,
shall obtain permission
from, and pay remuneration to, the
copyright
owner.
A radio station or television station which
exploits, for the production
of a radio or television
programme, a published work created by others
does not need permission from the copyright owner, but such a work
shall
not be exploited where the
copyright owner has declared that such
exploitation is not permitted. In addition, remuneration shall be paid
as
prescribed by regulations unless this Law provides that
no remuneration
needs to be paid.
A radio station or
television station which exploits, for the production
of
a radio or television programme, a
work created by adaptation,
translation, annotation,
or arrangement of a pre-existing work, shall pay
remuneration
both to the owner of the copyright in the work created
by
adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner
of the
copyright in the original work.
Article 41
When producing a radio or television programme,
the radio station or
television station shall
conclude a contract with, and pay remuneration
to,
the performer.
Article 42
A radio station or television station shall, in respect
of a programme
produced by it, enjoy the right:
(1) to broadcast the programme;
(2) to authorize others
to broadcast the programme, and to
receive
remuneration therefor; and
(3) to
authorize others to reproduce and distribute
the radio or
television programme, and to receive
remuneration therefor.
The term of protection of the rights specified
in the preceding paragraph
shall be fifty years, expiring on
December 31 of the fiftieth year after
the first
broadcasting of the programme.
A producer of sound recordings or video
recordings who is authorized to
reproduce and
distribute a radio or television programme shall also
pay
remuneration to the copyright owner and the performer
as prescribed by
regulations.
Article 43
A radio station or television station may broadcast,
for noncommercial
purposes, a published sound recording without
seeking permission from, or
paying remuneration to, the
copyright owner, performer and producer of the
sound recording.
Article 44
A television station which broadcasts a
cinematographic, television or
video-graphic work produced
by others shall obtain permission from, and
pay
remuneration to, the producer of the cinematographic,
television or
video-graphic work.
Chapter V Legal Liability
Article 45
Anyone who commits any of the following acts of
infringement shall bear
civil liability
for such remedies as ceasing the
infringing act,
eliminating its ill
effects, making a public apology
or paying
compensation or damages, etc., depending on the
circumstances:
(1) publishing a work without the permission of the
copyright owner;
(2) publishing a work of joint authorship as
a work created solely by
oneself without the
permission of the other co-authors;
(3) having one''s name indicated on
a work created by others, in order to
seek personal fame
and gain, where one has not
participated in the
creation of the work;
(4)
distorting or mutilating a work created by others;
(5)
exploiting a work by
performance, broadcasting, exhibition,
distribution, making cinematographic, television or
video productions,
adaptation, translation, annotation, and
compilation, or by other means,
without the permission of
the copyright owner, unless otherwise provided
in this
Law;
(6) exploiting a work created by others without
paying remuneration as
prescribed by
regulations;
(7) broadcasting a live
performance without the permission of
the
performer; or (8) committing other acts of infringement of
copyright and
of other rights and interests related to
copyright.
Article 46
Anyone who commits any of the following acts of
infringement shall bear
civil liability
for such remedies as ceasing the
infringing act,
eliminating its ill
effects, making a public apology
or paying
compensation for damages, etc., depending on the
circumstances, and may,
in addition, be subjected by the
copyright administration department to
such
administrative penalties as confiscation of unlawful income from
the
act, or imposition of a fine:
(1) plagiarizing a work
created by others;
(2) reproducing and distributing a work, for
commercial purposes, without
the permission of the copyright
owner;
(3) publishing a book where the exclusive right of publication
belongs to
another publisher;
(4) producing and
publishing a sound recording or video recording of
a
performance without the permission of the performer;
(5)
reproducing and distributing a sound recording or
video recording
produced by others without the permission of its
producer;
(6) reproducing and distributing a radio programme or
television programme
without the permission of the radio station
or television station which
has produced that
programme; or
(7) producing or selling a work of fine art where
the signature of the
author is forged.
Article 47
A party who fails to perform his contractual obligations, or performs
them
in a manner which is not in conformity with the agreed
terms shall bear
civil liability in accordance with the
relevant provisions of the General
Principles of the Civil
Law.
Article 48
A dispute over copyright infringement may be settled
by mediation. If
mediation is unsuccessful, or if one
of the parties retracts from his
promise
after a mediation agreement is reached,
proceedings may be
instituted in a people''s court.
Proceedings may also instituted directly
in a people''s
court if the parties do not wish to settle the dispute
by
mediation.
Article 49
A dispute over a copyright contract may be settled by
mediation. It may
also, in accordance with the arbitration
clause of contract, or a written
arbitration agreement concluded
after the contract has been signed, be
submitted to a copyright arbitration body for arbitration.
The parties
shall implement the arbitration award. If one of the
parties
fails to implement the award, the other party may
apply to a people''s
court for execution. If
the people''s court which has been requested to
execute an arbitration award finds that the arbitration award is
contrary
to law, it shall have the right to refuse the
execution.
Where the people''s court refuses to execute
an arbitration award, the
parties may institute
proceedings in a people''s court for
contractual
dispute.
Where no arbitration clause is
stipulated in the contract and no written
arbitration
agreement is concluded after the contract has been signed, any
party
may institute proceedings directly in a people''s court.
Article 50
Any party who is not satisfied
with an administrative penalty may
institute
proceedings in a people''s court within three months from receipt
of
the written decision of the administrative
penalty. If the party
neither institutes proceedings
nor executes the decision within the time
limit, the
copyright administration department may apply to a
people''s
court for execution.
Chapter VI Supplementary Provisions
Article 51
For the purpose of this Law, the term "zhuzuoquan"
(author''s rights) is
synonymous with the term "banquan"
(copyright).
Article 52
The term "reproduction" as used in this Law means the act of producing
one
or more copies of a
work by printing, photocopying,
copying,
lithographing, making a sound recording or video recording,
duplicating a
recording, or duplicating a photographic work or
by other means.
The term "reproduction" as
used in this Law does not cover
the
construction or manufacture of industrial
products on the basis of
drawings of
engineering designs and product designs, and
descriptions
thereof.
Article 53
Measures for the protection of computer software
shall be established
separately by the State Council.
Article 54
The implementing regulations of this Law
shall be drawn up by the
copyright
administration department under the State Council
and shall
enter into force after approval by the State
Council.
Article 55
The rights of copyright owners, publishers, performers, producers of
sound
recordings and video recordings, radio stations and television
stations as
provided for in this Law shall, if their term of
protection as specified
in this Law has not yet expired on
the date of entry into force of this
Law, be
protected in accordance with this Law. Any act of infringement
or
breach of contract committed prior to the entry into
force of this Law
shall be dealt with
in accordance with the relevant regulations
or
policies in force at the time when such act was committed.
Article 56
This Law shall enter into force as of June 1, 1991.
Note:
[*1] This English version is the preliminary English
translation provided
by the Legislative Affairs Commission of
the Standing Committee of the
National
People''s Congress of the People''s Republic of China. It shall be
republished after being further revised and finalized by the
Legislative
Affairs Commission of the Standing Committee
of the National People''s
Congress of the People''s
Republic of China. - The Editor